English version please scroll down
Kuratorin 2023:
Lynhan Balatbat-Helbock
on damp earths we wander –
a journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman¹
Audiovisuelles Begegnungsprojekt für den Lantz’schen Park Düsseldorf
How time holds me under
a shadow I cannot name, the bush-music and its sweet
bangarang. Do not wake me. Downtown
I’ll roam wild with the improbable goats,
window-cleaners careening through traffic,
ripe urchin bartering his endless hope:
Each day is usable, I want to tell them.
Our hunger is criminal, faces sewn shut.
We are tongue-tied with the songs
of unknown birds, an extinct diction. Fireburn
that shipwreck, its aimless curse. Jah, guide
these words, this life an invisible column, my one
bloodline stretching, red livewire vein, to appear across
these hijacked decades, inventing Paradise.
aus DREAMING IN FORGEIGN von Safiya Sinclair
Man sagt, dass auf kleinen Bänken in Parks, auf öffentlichen Plätzen oder in U-Bahn-Stationen bei den Menschen, die Tag und Nacht arbeiten, eine flüchtige Ruhe zu finden ist.
Der Garten, die willkommene Oase als Zufluchtsort für Ruhe, Erholung und Besinnlichkeit, ist im Idealfall für alle Menschen in den Städten zugänglich. Hundebesitzer, Eltern mit ihren frei herumlaufenden Kindern, essende Arbeiter, Verliebte, Körper, die einen Austausch in privaterer Umgebung suchen, und einsame ältere Menschen, sie alle trachten nach bewahrter Natur, der Auszeit zwischen den Gärten und dem städtischen Alltag.
Auch hier sollte der Garten weder auf den Ort des Ankommens beschränkt werden, der aus der Bank besteht, auf der wir schließlich unsere Ruhe finden, noch auf den Rasen oder die geschnittenen Büsche und die Bäume, die wir betrachten. Der Weg durch die Stadt, die Fahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln, gefolgt vom Klang der Fußsohlen auf dem Gehweg, dem Kopfsteinpflaster und schließlich den Kieselsteinen, ist Teil des Spaziergangs im Park.
Das Skelett ist jedoch nicht so friedlich, wie es das Fleisch ist. In vielen Schichten unter der Erde und unter dem saftigen Gras sind die Überreste der gewaltsamen Kapitel unserer Geschichte noch lange nicht verschwunden. Kolonialität wurde und wird nicht nur den Menschen aufgezwungen, sondern auch dem Nicht-Menschlichen, den Pflanzen und dem mikrobiellen Leben, und in der Bildung der Binaritäten von „Natur“ und „Kultur“². Selbst in den Boden graviert sie sich ein, in Form von zersetzten Spuren ihrer Vergangenheit und fortwährenden Brutalität, durch Körper und Knochen, zurückgelassen und erhalten, andere, entfernt und repatriiert. Die botanischen Formationen und veränderten Pflanzen entstanden parallel zum Aufbau der Plantagenwirtschaft, die durch den transatlantischen Sklavenhandel und die lange Geschichte der Migration ermöglicht wurde. Die Historikerin Londa Schiebinger deutet darauf hin, dass botanische Gärten als „Versuchslabors für die Landwirtschaft und als Zwischenstationen für die Akklimatisierung von Pflanzen für den Binnen- und Welthandel“³ eingerichtet wurden; sie wurden zu institutionellen Prüfstandorten der „Verbesserung“. Schließlich zieht sich ein grüner Faden durch die Praxis der imperialen Mächte, Menschen in ausgedehnten Gebieten zu enteignen, über die schreckliche Herrschaft während des Zweiten Weltkriegs bis hin zu übermenschlichem pflanzlichen Leben und dessen Umwandlung in gegenwärtige Formen der landwirtschaftlichen Biotechnologie.
Die historischen Komponenten der Entstehung des Parks, die in den dunklen Kapiteln der menschlichen Zeit(en) angesiedelt sind, bilden einen Teil der kritischen Auseinandersetzung. Das Open-Air-Ausstellungs- und Hörprojekt On damp earths we wander; – A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman wird thematisch jedoch nicht auf dieses Thema reduziert.
Die Komposition der acht Geschichten richtet die Verteilung der Kunstwerke, die im und um den Park herum angeordnet sind, aus. Jedes Kapitel steht unter der Symbolik einer Pflanze, eines Tieres oder einer räumlichen Struktur.
cuento I: la laminaria (die Laminaria)
cuento II: la capilla funeraria (die Grabkapelle)
cuento III: puerta de entrada al cielo (Tor zum Himmel)
cuento IV: el roble (die Eiche)
cuento V: la ardilla (der Schmetterling)
cuento: VI: canta de los pajaros (Vogelgesang)
cuento: VII: el abedul (die Birke)
cuento VIII: la hembra (die Kuh)
cuento IX: mycelium (der Pilz)
cuento X: el pulpo (der Tintenfisch)
Die erste Erzählung, die Laminaria, wird einen Raum der Begegnung und des Austauschs bieten, der sowohl für intime Gespräche als auch für öffentliche Veranstaltungen genutzt werden kann. Die Grabkapelle wird Werke zeigen, die zur näheren Betrachtung einladen und sich mit Themen wie Vertreibung und marginalisierten Gemeinschaften auseinandersetzen. Das dritte und vierte Kapitel befasst sich mit der Praxis des Ausruhens sowie mit der Geschichte der Ankunft und den damit verbundenen Archivierungsformaten. Im Zeichen des Schmetterlings werden Formen der Interaktion und Partizipation realisiert. In kleineren Gruppen wollen wir Zeit schaffen, um gehört zu werden, um gesehen zu werden. Spaziergänge sollen Raum für Gespräche und Austausch öffnen. Die sechste Geschichte, der Vogelgesang, ist akustischen Archivarbeiten gewidmet, die sich aus Kriegsüberlebenden und Zeugnissen des Zweiten Weltkriegs ergeben. Der Akt des Zuhörens wird in einer akustischen Verteilungskarte im und um den Park im Vordergrund stehen. Die Birke konzentriert sich auf räumliche und architektonische Formen der Darstellung. Die Arbeiten in diesem Kapitel werden einen architektonischen Schwerpunkt haben und sich auf die Darstellung des „Anderen“ beziehen. Das achte Kapitel, die Kuh, lädt die Besucher*innen ein, Ayo zu spielen und dabei die Bereiche Spiel, Introspektion und Kontemplation zu verbinden. Das neunte Kapitel lädt Betrachter*innen ein, sich auf das Zusammenspiel von Fantasie, Wissen und der suggestiven Kraft der skulpturalen Installation einzulassen.
cuento: VIII: el pulpo (der Oktopus)
Dieses Kapitel ist als ein vielgliedriges Netzwerksystem gedacht, die Krake als faszinierendes Gebilde oder Pilzmyzel unter der Erde. In Zusammenhang mit dem Radiosender Archipel Stations Community Radio soll ein standortspezifisches Format von RADIO GARDENING entwickelt werden. Das interaktive Klangprojekt von Monaí de Paula Antunes stellt ein radiophones Ökosystem dar, das heterogene Inhalte, Formate und Traditionen des Radiomachens in der eigenen materiellen Komplexität des Radios vermischt. Die Installation erfolgt in der räumlichen Struktur der nach außen gerichteten Bäume und Sträucher, sozusagen im „Schaufenster“ des Parks, und bietet so der Öffentlichkeit via Rundfunk und Internet Zugang zu einer Radioumgebung mit verschiedenen Ebenen der Interaktivität.
Epilog: Das Paradies nach Kerima Tariman
Das Projekt On damp earths we wander; – A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman wird von einer Reihe von öffentlichen Programmen begleitet. Die 10 Kapitel setzen sich aus verschiedenen kollektiven Klangspaziergängen, Lesesitzungen und offenen, forschungsbezogenen Formaten zusammen.
Während der öffentlichen Programmreihe können die Teilnehmer*innen an fortlaufenden Netzwerkkonstellationen teilnehmen, die im Laufe des gesamten Projektzeitraums zur Verfügung stehen, online angeboten werden und kontinuierlich weiterentwickelt werden können.
Die oben genannten Kapitel und die dazugehörigen Kunstwerke werden durch Piktogramme dargestellt. Design ist von Bedeutung. Es setzt einen Standard, beschreibt Umgebungen, definiert unsere Interaktionen und unser Sein in der Welt. Wir formen und werden geformt durch die Äußerungen von Lebensphilosophien, die sich in unseren Räumen, Objekten und kommunikativen Codes zeigen. Aus diesem Grund spielen die Verwendung von Sprache und Kommunikationsformen eine wichtige Rolle im gesamten Projekt.
Wir laden Wissenschaftler*innen und andere ein, über die Traditionen und Praktiken der Verbreitung von Klängen, über Formen der Heilung in der Freizeit und über gemeinschaftliches Engagement nachzudenken. Auch Künstler*innen und andere Personen sind eingeladen, ihre künstlerischen Arbeiten zum Thema auszustellen und aufzuführen. Diese wissenschaftlichen und künstlerischen Aktivitäten werden durch eine Reihe von öffentlichen Lesungen und mehrere geführte Klangspaziergänge eingeleitet. In enger Zusammenarbeit mit gemeinschaftsbasierten Projekten wie dem Radiosender Archipel Stations Community Radio und anderen selbstorganisierten Praktiken der Klangarchivierung werden die Besucher*innen nicht nur eingeladen, in die umfangreiche Produktion hineinzuhören, sondern auch dazu angeregt, sich an diesem Prozess zu beteiligen. Durch offen zugängliche Medien (wie Telegrammgruppen) und Online-Plattformen soll das Projekt On damp earths we wander; – A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman ein Ort des kollektiven Zuhörens und Staunens sein, und durch das partizipatorische Engagement der Körper auch Prozesse wie zuhören, verweilen, in gemeinsame Räume eindringen und schließlich e eine gene Art von Paradies erschaffen und erfinden, aktivieren.
1 Kerima Lorena Tariman (1979-2021), poet, academic and activist. † 20th of August in Negros Occidental.
2 Elena Agudio & Marleen Boschen — Soil is an Inscribed Body. On Sovereignty and Agropoetics. – Curatorial Note, in Agropoe-tics Reader (2019)
3 Londa Schiebinger, Plants and Empire (Cambridge: Harvard University Press, 2009): 11.
Konzept:
Lynhan Balatbat-Helbock
Kuratorisches Team, Konzeption und Produktionsteam:
Lynhan Balatbat-Helbock, Lia Milanesio, Bilge Emir
Produktion u. art handling:
Ola Zielińska, Rafał Łazar
Künstler*innen
Farkhondeh Shahroudi, Anne Duk Hee Jordan, Barthélémy Toguo, Phil Collins, Antoinette Yetunde Bintu Oni, Theresah Ankomah, Al Hassan Issah, Pedro Oliveira, Refuge Worldwide, Archipel Radio station (Monai de Paula Antunes & Niko de Paula Lefort)
on damp earths we wander –
a journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman¹
exhibition, listening and encounter project in the Lantz’scher Park Düsseldorf
How time holds me under
a shadow I cannot name, the bush-music and its sweet
bangarang. Do not wake me. Downtown
I’ll roam wild with the improbable goats,
window-cleaners careening through traffic,
ripe urchin bartering his endless hope:
Each day is usable, I want to tell them.
Our hunger is criminal, faces sewn shut.
We are tongue-tied with the songs
of unknown birds, an extinct diction. Fireburn
that shipwreck, its aimless curse. Jah, guide
these words, this life an invisible column, my one
bloodline stretching, red livewire vein, to appear across
these hijacked decades, inventing Paradise.
from DREAMING IN FORGEIGN by Safiya Sinclair
It is said that fleeting peace is to be found on small benches in parks, squares or metro stations amongst the people that work throughout day and night.
The garden, the welcomed oasis as a refuge of rest, recreation and contemplation is ideally accessible to all people of its cities. Dog owners, parents with their unleashed children, eating laborers, lovers, bodies that seek exchange in more private spaces and lonesome elderly people, all seek the maintained nature, the quiet time within the parting walls between the gardens and the urban drill.
Here too one should not limit the garden to the point of arrival that is composed of the bench on which we ultimately find our rest on, nor the lawn, trimmed bushes and trees we look at. The path through the city, journeys via public transport followed by the timbre of the soles on pavement, cobblestones and ultimately pebbles is part of the walk in the park.
The skeleton however is not as peaceful as the flesh. Long linger the remnants of our violent chapters in history throughout many layers below the soil and lush grass. Coloniality was and is always not only imposed on human beings, but also on the more-than-human, on plants and microbial life, and in the making of the binaries of “nature” and “culture”². It inscribes itself even into the soil through the decomposed traces of its past and continuing brutality, bodies and bones left and kept, others removed and repatriated. The botanical formations and modified plants emerged alongside the establishment of plantation economies,made possible by the transatlantic slave trade and the long history of migration. Historian Londa Schiebinger suggests that botanical gardens were set up as “experimental stations for agriculture and way stations for plant acclimatization for domestic and global trade”³;they became institutional test sites of “improvement”. There is a green thread from the practice of imperial powers dispossessing people in extended territories, the horrific reign throughout the second world war to more-than-human vegetal life and its conversion to current forms of agricultural biotechnology.
The historical threads in the creation of the park situated within the dark chapters of human time(s) forms part of the critical engagement, but the open air exhibition and listening project On damp earths we wander; – A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman won´t be thematically reduced only to this topic.
The composition of these ten stories will give form and help understand and conceptualise the spatial distribution of the artworks in and around the park. Each chapter is under the symbolism of a plant, animal or spatial structure.
cuento I: la laminaria (the laminaria)
cuento II: la capilla funeraria (the burial chapel)
cuento III: puerta de entrada al cielo (gateway to heaven)
cuento IV: el roble (the oak)
cuento V: la ardilla (the butterfly)
cuento: VI: canta de los pajaros (birdsong)
cuento: VII: el abedul ( the birch)
cuento VIII: la hembra (the cow)
cuento IX: mycelium (the mushroom)
cuento X: el pulpo (the octopus)
The first story, the laminaria, will encompass a space of encounter, exchange and designed to provide the ground for both intimate conversations as well as public events. The burial chapel will host works that invite to contemplate, to sit with themes of displacement and marginalized communities. The third and fourth chapter will be evolving around the practice of rest as well as the history of arrival and its related archival formats. Under the sign of the butterfly, forms of interaction and participation are going to be realized. In smaller groups we will intend for time to be created to be heard, in order to be seen. Walks should open the space for conversations and exchange. The sixth story called the birdsong is dedicated to sonic archival works in regards to war survivors and testimonies of WWII. The act of listening will be in the foreground in the distributed sonic map in and around the park. The birch focuses on spatial and architectural ways of representation. Works within this chapter will have an architectural focus and will evolve around the representation of “the other”. The eighth chapter, the cow, invites visitors to play Ayo merging the realms of play, introspection, and contemplation. The nineth chapter invites viewers to engage with the interplay of fantasy, knowledge, and the evocative power of the sculptural installation.
cuento: X: el pulpo (the octopus)
This chapter is thought of as a multi-limbed network system, the octopus as a fascinating entity or fungal mycelium below the ground. We will be working with Archipel Radio station to develop a site specific format of RADIO GARDENING. This sonic interactive project by Archipel Stations Community Radio is a radiophonic ecosystem, mixing heterogeneous content, formats and traditions of radio-making within radio’s own material complexity. It will be installed within the spatial structure of the trees and bushes within the park showcase giving public access from outside to a radio environment via FM and online, with different layers of interactivity.
epilogio: El Paraiso segun Kerima Tariman
The project “On damp earths we wander; – A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman” will be accompanied by a series of public programs. The 10 chapters will be composed by various collective sound walks, reading sessions and open forms of research related formats.
Throughout the public program series the participants can take part in ongoing network constellations that will be available throughout the time frame of the project but are intended to stay online and can be developed in a continuous way.
The above chapters and encompassing art works will be represented by a pictogram. Design is of importance. It sets a standard, describes environments, defines our interactions and our being in the world. We form and we are formed by the externalizations of life philosophies that transpire in our spaces, objects and communicative codes. Therefore the usage of language and forms of communication will take a vital part in the entire project.
We invite scholars and others to reflect on the traditions and practices of sonic dissemination, recreational forms of healing and community engagement. We also invite artists and others to exhibit and perform their artistic works relevant to the theme. These scholarly and artistic activities will be initiated by a series of public reading sessions and several guided sound walks.
In close association with community based projects like Archipel Stations Community Radio and other self organised sonic archival practices, visitors are not only invited to listen into the vast production but get inspired to participate in the process.
Through open access media (like telegram groups) and online platforms the project On damp earths we wander; A journey of ten stories in the sonic garden of Kerima Tariman should not only be a space for collective listening and wonder but be activated by participatory engagement of the bodies listening, lingering, intruding into common spaces and ultimately recreating and inventing their own liking of paradise.
1 Kerima Lorena Tariman (1979-2021), poet, academic and activist. † 20th of August in Negros Occidental.
2 Elena Agudio & Marleen Boschen — Soil is an Inscribed Body. On Sovereignty and Agropoetics. – Curatorial Note, in Agropoe-tics Reader (2019)
3 Londa Schiebinger, Plants and Empire (Cambridge: Harvard University Press, 2009): 11.
concept
Lynhan Balatbat-Helbock
curatorial / conceptual and production team:
Lynhan Balatbat-Helbock, Lia Milanesio, Bilge Emir
spatial design & art handling:
Ola Zielińska, Rafał Łazar
list of artists
Farkhondeh Shahroudi, Anne Duk Hee Jordan, Barthélémy Toguo, Phil Collins, Antoinette Yetunde Bintu Oni, Theresah Ankomah, Al Hassan Issah, Pedro Oliveira, Refuge Worldwide, Archipel Radio station (Monai de Paula Antunes & Niko de Paula Lefort)